Для поиска введите слово:
Облако тэгов
|
|
Вопрос священнику
Количество записей: 1
07 2010
Здравствуйте, Батюшка! 1. Моисей запрещает жениться на той, на которой уже был женат, потому что она уже (как я читал в толковании Нагорной Проповеди) осквернена новым мужем. Спаситель требует от нас вообще не жениться на разведённой. Но, если посмотреть на то, что происходит сейчас, то 99% осквернены будучи ещё не замужем (я знаю это по своим грехам). Я в 30 лет не женат. Прошу вас дайте какой-нибудь совет. 2. Скажите, вот я думаю подходить к Причастию раз в год, в Великий четверг, знаю, что редко, слышал, что не следует устанавливать для себя определённое время, но я посты не соблюдаю (знаю, что грех), стараюсь соблюдать только страстную неделю и считаю для себя лучше подойти к Причастию в это время. Скажите, правильно я думаю или ошибаюсь? 3. Вам Алексей задал вопрос по поводу перевода Евангелия, и вы ответили, что русский перевод более точный. Скажите, почему на службах Евангелие читается на церковно-славянском?
Максим
1. Я знаю много счастливых и гармоничных семей, нашедших свое счастье в повторном браке. Тут не надо путать идеал с правдой жизни. Как замечательно сказал Виктор Франкл, если бы мы не стремились к лучшему, то не делали бы и хорошего. Смотрите на сердце человека, а не на «послужной список», преподобной Марии Египетской и многотысячные «осквернения» не помешали в итоге стать «наставницей монахов». Еще процитирую Ф.М. Достоевского: любить – значит видеть человека таким, каким его задумал Бог. Подумайте об этом. 2. Попробуйте попоститься первую неделю Великого поста и в конце недели поисповедоваться и причаститься. Возможно, это придаст Вам духовные силы выдержать весь пост. 3. Православие – самая консервативная христианская конфессия, это, с одной стороны, уберегает нас от многих ошибок, допускаемых католиками и протестантами, но с другой – это иногда приводит к тому, что мы отстаем от насущных проблем сегодняшнего дня. Что касается богослужебного языка, то у церковно-славянского есть один большой плюс: в церкви мы молимся не на языке телевидения и газет (не на «обыденном» языке), а на «сакральном», он и похож на обыденный (и в этом плане, при желании его нетрудно освоить), и не похож, он сразу одним своим необычным строем переключает наше сознание на другой мир, другой образ мыслей, и этим надо дорожить.
|